ترانه های محلی مردم شهر لار در جشن های عروسی 

تحقیق و گرد آوری : فاطمه اردیش - لیلا فربود

با توجه به اهمیت فولکور و شناساندن آن به همشهریان گرامی و همچنین از آنجایی که مطالعه کتاب های فرهنگ عامیانه که در آن آداب و رسوم ، عقاید ، خرافات ، جشن ها ، ترانه ها و قصه های عامیانه و محلی جمع آوری شده اند همیشه برای من خاطره انگیز بوده است در نتیجه براین شدم تا به تدوین و جمع آوری بخشی از ترانه های محلی لاری در مراسم مختلف عروسی بپردازم که خالی از عیب و نقص نیست .

ارائه کارهای ناقص و نیمه تمامی مانند این مقاله احتیاج به متمم و مکمل دارد که امیدوارم همشهریان عزیز و فرهنگ دوستان آستین همت بالا بزنند و تحقیقات جامع و کاملی را گردآوری نمایند و از پرس وجو و تحقیق احساس خستگی نکنند .

اهداف تحتقیق

هدف کلی :

بررسی ترانه های محلی لاری در مراسم مختلف جشن عروسی .

اهداف جزئی :

1) گردآوری و تدوین و تنظیم ترانه های محلی شهر لار

2) آشنایی مردم و همشهریان عزیز به اهمیت این ترانه ها

3) زنده نگه داشتن این ترانه های محلی ، فرهنگ و زبان عامیانه و بومی

.....................................


*« به حمام رفتن داماد»

1) ای امومی،ای امومی اَوِ اََموم تازَ کُن

شازدِ دوماد دَر اَمومِ شَربَتُش آمادِکن

Ay amumi ,ay amumi,āow e amum tāza kon

šāzde dumād dar amume šarbatoš āmāda kon

فارسی: ای حَمومی ای حَمومی آب حموم تازه کن

شازده داماد در حموم شربَتِش آماده کن

2) یِک اَمومی اَزنَو بِسازِمچُون اَموم سِید مُرتِضی

گِلُش از گِلدو بیارم                 اَو اُش اَز اِمام رضا

Yak amumi az now besāzem čoneamume sayd mortezā

Geloš az goldu biyārem aow oš az amām rezā

فارسی: یک حمامی از نوبسازم مثل حمام سید مرتضی

گِل آن را از گلدان بیا,رم وآبش را از امام رضا

3)کاکا جونیم تِکِ اَموم ، رَفیقاش یاری کُنید

یکصدو سی ، شیشَهِ  عطر شَ روِ سِرَخالی کنید

Kākā junim teke amum ,rafiqāš yāri konid

Yaksado si šišaye atr ša roy sera xāli konid

فارسی:برادر جانم درحمام   دوستانش یاری کنید

یکصدوسی شیشه ی عطررا روی سرش خالی کنید.