رَمَضون
قطعه شعر ی به مناسبت حلول ماه رمضان
سروده : اسلام مظفري از روستای ده تل بستک
به گویش بستکی ( گوده )

رَمَضون
بُشِ آفتاب وَدی، از پسِ برکه دوزور
شفق سرخ اَدَدای، خَوِر از وقت فطور
سردی شِونم اَزَتای رنگ سُرخابی اَ دشت
اَ تکلّا چونِ موج، دهَه و بهمنِِ مست
مسجد از پیر و جَوون، پُر بُده تا دَمِ در
لِه شِوِستون، کفِ صحن، شَط کَتِه سرتاسر
تََی هِن از گفت و شنود، غرق در کَیف و خَنَه
تََئده هم خسته کار، شَل و شَهمات و گَنَه
بِچِیا جَعم هِستِن، دور شَط با گِرِنی
جلوِ آغو وَدی، دیخِ گرم و شِرِنی
تَوَلِِز از رُوِ لُز، نُخود از مَئلَه بَرا
سِرَه زیر از هَمه سمت، برکت پاک خدا
نُونِیا گرم و تَزَه، هارمَیا گِرد و جُوُن
چَشِیا خیرَه به شَط، گُشِیا مَعطلِ بُنگ
آغو فریاد که هی، تو بِچو داد مَکَش
ممّد هُو گرم نِبو، اَمَت از پیپ مَبَش
همَه جَعم از گَپ و خُرد، غَلبَلا هِن وَرِ شَط
منتظر تا بِرَسِت، هارمَیا از تِه گُلَت
وقت تکبیر امام، صبریا هَرمَه خَلاص
تَی شَ پِنجِن بُشِ نون، تَی اَبِت دست اَ گِلاس
شور و شوقی که اَپان، ناشو وُردَه اَ زُبُن
گر تو هم اهل دِلِش، بِدو مَئجِت دَمِ شوم
.........................................................................
با تشکر از : رامی رفیعی
بُشِ آفتاب وَدی، از پسِ برکه دوزور
شفق سرخ اَدَدای، خَوِر از وقت فطور
سردی شِونم اَزَتای رنگ سُرخابی اَ دشت
اَ تکلّا چونِ موج، دهَه و بهمنِِ مست
مسجد از پیر و جَوون، پُر بُده تا دَمِ در
لِه شِوِستون، کفِ صحن، شَط کَتِه سرتاسر
تََی هِن از گفت و شنود، غرق در کَیف و خَنَه
تََئده هم خسته کار، شَل و شَهمات و گَنَه
بِچِیا جَعم هِستِن، دور شَط با گِرِنی
جلوِ آغو وَدی، دیخِ گرم و شِرِنی
تَوَلِِز از رُوِ لُز، نُخود از مَئلَه بَرا
سِرَه زیر از هَمه سمت، برکت پاک خدا
نُونِیا گرم و تَزَه، هارمَیا گِرد و جُوُن
چَشِیا خیرَه به شَط، گُشِیا مَعطلِ بُنگ
آغو فریاد که هی، تو بِچو داد مَکَش
ممّد هُو گرم نِبو، اَمَت از پیپ مَبَش
همَه جَعم از گَپ و خُرد، غَلبَلا هِن وَرِ شَط
منتظر تا بِرَسِت، هارمَیا از تِه گُلَت
وقت تکبیر امام، صبریا هَرمَه خَلاص
تَی شَ پِنجِن بُشِ نون، تَی اَبِت دست اَ گِلاس
شور و شوقی که اَپان، ناشو وُردَه اَ زُبُن
گر تو هم اهل دِلِش، بِدو مَئجِت دَمِ شوم
.........................................................................
با تشکر از : رامی رفیعی
+ نوشته شده در یکشنبه نهم مرداد ۱۳۹۰ ساعت 23:47 توسط عنایت الله نامور
|
درگستره تاریخی لارستان که بنا به اساطیر گذشته ای به قدمت تبار قوم آریا دارد زبانی رایج است که تنها میراث دار - و تقریبا مشابه - زبانی است که زمانی مردم عصرساسانیان به آن کتیبه ها نوشته ؛ شعر ها سروده و کتابها ی بزرگ تالیف کرده اند . اینک نیز در خاستگاه و مهد اولیه آن ما دراین گستره تاریخی لارستان با همان کهن واژه های ناب زندگی می کنیم و با آن عواطف و احساس خود را بیان می کنیم .